-
1 jardim-de-infância
[ʒaxdʒĩndʒĩnfãnsja]Substantivo masculino(plural: jardins-de-infância)école féminin maternelle* * *nome masculinojardin d'enfants; école f. maternelle -
2 jardim-escola
-
3 jardim-infantil
-
4 jardim botânico
jardin botanique. -
5 jardim de infância
jardin d’enfance. -
6 jardim público
jardin public. -
7 jardim zoológico
zoo. -
8 jardim
jar.dim[ʒard‘ĩ] sm jardin. cuidar do jardim entretenir, soigner son jardin. jardim de infância jardin d’enfance. jardim zoológico zoo. regar o jardim arroser son jardin.* * *[ʒax`dʒĩ]Substantivo masculino(plural: -ns)jardin masculinjardim botânico jardin botanique* * *nome masculinojardin(público) jardin public; parcjardin botaniquejardin d'acclimatationzoo -
9 banco de jardim
banc de jardin. -
10 cuidar do jardim
entretenir, soigner son jardin. -
11 flor de jardim, de estufa
flor de jardim, de estufafleur de jardin, de serre. -
12 o portão do jardim
le portail du jardin. -
13 regar o jardim
arroser son jardin. -
14 banco
ban.co[b‘ãku] sm 1 banc, escabeau. 2 Com banque. banco de areia banc de sable. banco de dados banque de données. banco de jardim banc de jardin.* * *[`bãŋku]Substantivo masculino (de cozinha) tabouret masculin(de carro) siège masculinbanco de areia banc masculin de sablebanco de dados banque de donnéesbanco de jardim banc masculin* * *nome masculinobanco de escolabanc d'écolebanco da frentesiège avantbanco de trássiège arrière; banquette arrièrebanco reclinávelsiège inclinablebanco de carpinteiroétabli du charpentierbanco mundialbanque mondialebanco de areiabanc de sablebanco de coraisbanc de corauxconsultar o banco de dadosconsulter une banque de donnéesbanque du sangbanque du spermebanc des accusés -
15 botânico
bo.tâ.ni.co[bot‘∧niku] sm+adj botanique. jardim botânico jardin botanique.* * *botânico, ca[bo`tãniku, ka]Substantivo masculino botaniste masculin et fémininAdjetivo → jardim* * *nome masculino, femininobotaniste 2g.adjectivobotanique -
16 cancela
[kã`sɛla]Substantivo feminino (de casa, jardim) grille féminin(de passagem de nível) barrière féminin* * *nome feminino -
17 lago
la.go[l‘agu] sm lac, bassin.* * *[`lagu](de jardim) bassin masculin* * *nome masculinolac(de jardim) étanglago de montanhalac de montagne -
18 arborizado
-
19 dar
[d‘ar] vt 1 donner, concéder, accorder, délivrer, passer. 2 consacrer, employer. 3 communiquer, dire, exposer, indiquer. vpr 4 se donner. dá na mesma ça revient au même. dar a descarga tirer la chasse d’eau. dar à luz accoucher. dar as boas-vindas souhaiter la bienvenue. dar a sua palavra (de honra) donner sa parole (d’honneur). dar aulas donner des cours. dar com rencontrer. dar com a porta na cara fermer la porte au nez. dar conta rendre compte. dar de mamar téter. dar duro se tuer de travail. dar em donner sur (rue). dar esmola a um mendigo faire l’aumône à un mendiant. dar notícias donner des nouvelles. dar o lugar céder sa place. dar o troco rendre la monnaie. dar-se a entender se faire comprendre. dar-se com s’entendre. dar uma gorjeta donner un pourboire. dar uma olhada jeter un coup d’œil. dar uma recepção donner une réception. dar uma volta faire un tour. dar um passeio faire une promenade. o relógio deu seis horas l’horloge a sonné six heures. para o que der e vier à tout hasard, pour toute éventualité. toma lá, dá cá donnant donnant.* * *[da(x)]Verbo transitivo1. (ger) donnerdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’unela dá aulas numa escola elle donne des cours dans une écoledar prazer/pena/medo faire plaisir/de la peine/peuristo vai dar muito que fazer ça va donner beaucoup de travailo passeio me deu fome la promenade m'a donné faimele dá muitos problemas il pose beaucoup de problèmesainda não deu sinal de si il n'a pas encore donné signe de vieele começa a dar sinais de cansaço il commence à donner des signes de fatiguedar um berro pousser un cridar um pontapé em alguém donner un coup de pied à quelqu’undar um passeio faire une promenadedar uma festa faire une fêtedar um empurrão em alguém bousculer quelqu’un2. (lucros, ganhos) rapporter3. (dizer) direele me deu boa noite il m'a dit bonsoirVerbo intransitivo1. (horas) sonnerjá deram as cinco cinq heures ont déjà sonné2. (condizer)dar com aller avecas cores não dão umas com as outras les couleurs ne vont pas ensembledar de beber a donner à boire àdar de comer a donner à manger àdá igual ou no mesmo c'est du pareil au mêmedá no mesmo se ele viu ou não qu'il l'ait vu ou pas, ça n'a aucune importancedar-se ares de importante faire l'importantdar com a língua nos dentes (desvendar segredo) ne pas savoir tenir sa langue(falar) bavarder(sapatos) s'élargir(terreno) céderdar nas vistas se faire remarquerVerbo + preposição (encontrar, descobrir) trouvernunca darei com o lugar je ne trouverai jamais l'endroitVerbo + preposição (resultar) se terminer(tornar-se) devenirVerbo + preposição (servir para, ser útil para) servir à(sujeito: varanda, janela) donner sur(ser suficiente para) (y) avoir assez de(ser possível) pouvoiro pão não dá para todos il n'y a pas assez de pain pour tout le mondenão vai dar para eu chegar na hora je ne pourrai pas être à l'heureVerbo + preposição (aperceber-se de) s'apercevoirdei por mim a gritar je me suis surpris à criernão dei por nada je ne m'en suis pas rendu compteVerbo Pronominal dar-se bem/mal com algo aimer/ne pas aimer quelque chosedar-se bem/mal com alguém s'entendre bien/mal avec quelqu’undar-se por vencido se considérer comme vaincu* * *verbodar alguma coisa a alguémdonner quelque chose à quelqu'undar um presente à avóoffrir un cadeau à sa grand-mère; donner un cadeau à sa grand-mèredar uma gorjeta ao empregadodonner un pourboire au serveurdar o seu melhordonner le meilleur de soi-mêmedar sanguedonner du sang3 (confiar, deixar) donner; remettredar alguma coisa a fazer a alguémdonner quelque chose à faire à quelqu'undar as chaves ao porteirodonner les clés au portierdar tudo para saberdonner cher pour savoirquanto é que ele te dá por mês?combien il te donne par mois?(jogo) dar as cartasdonner les cartesdar de beberdonner à boire(parte do corpo) dar o braço a alguémdonner le bras à quelqu'undonner le seindar uma festadonner une fêtedar um espectáculodonner un spectacledar a sua opiniãodonner son avis; donner son opiniondar informações por telefonedonner des renseignements par téléphonedar uma boa notíciaannoncer une bonne nouvelledar um bom conselhodonner un bon conseildar um recado a alguémfaire une commission à quelqu'undar uma sentençaprononcer une sentencedar a palavra a alguémdonner la parole à quelqu'undar a sua palavradonner sa paroledar carta brancadonner carte blanchedar licençadonner la permission; permettredar o simdonner son aval; donner son accorddar razão a alguémdonner raison à quelqu'undar uma entrevistaaccorder une interview9 (atribuir, conferir) donner; attribuerdar um nome a uma criançadonner un nom à un enfantdar um título a um livrodonner un titre à un livredar valordonner de la valeurque idade me dá?quel âge me donnez-vous?dar azo adonner lieu àdar coragemdonner du couragedar forçasdonner des forcesdar medofaire peurdar penafaire de la peinedar problemascauser des problèmesdar que pensardonner à penser; prêter à penserdar sorteporter bonheur; donner de la chancenão dar sinais de vidana pas donner signe de vietrabalho que dá frutostravail qui donne des fruitsdar luz à um bebédonner le jour à un enfant; mettre un enfant au mondedar uma demãodonner une couche de peinturedar uma injecçãofaire une piqûredar um murrodonner un coup de poingdar um nófaire un nœuddar um passeiofaire une promenadedar um saltofaire un sautdar errosfaire des fautesdar as boas festassouhaiter la bonne année; offrir ses vœuxdar graçasrendre grâcedar os bons-diasdire bonjour; souhaiter le bonjourdar os parabénsféliciterdar os pêsamesprésenter ses condoléancesesse dinheiro dá para (comprar) um vestidocet argent suffit pour (acheter) une robeisto não dá para nadace n'est pas assezisto não dá para todosça ne va pas suffire pour tout le mondecoloquial dá para ver alguma coisa?on peut voir quelque chose?não dá!ce n'est pas possible!tentámos chegar a horas mas não deunous avons essayé d'être à l'heure, mais nous n'y sommes pas arrivésdar com uma casa/ruatrouver une maison/ruedar a entenderdonner à entendre; faire comprendredar como certodonner comme certaindar por certotenir pour certaindar pela presença de alguéms'apercevoir de la présence de quelqu'unnão dar por nadane pas se rendre compteontem deu um filme muito bomhier, un très bon film est passé à la télévisiono que é que dá hoje na televisão?qu'est-ce-qu'il y a à la télévision aujourd'hui?deu meio-diamidi a sonnéesta rua dá para à estaçãocette rue aboutit à la gareeste caminho dá para o rioce chemin mène à la rivièreas janelas dão para o jardimles fenêtres donnent sur le jardindar com a cabeça na parededonner de la tête contre le murdar em bêbedos'adonner à la boissondar em doidodevenir fou26 pousserdar um gritopousser un cridar um suspiropousser un soupirtendre la mainfaire amende honorabledonner de soifaire parts'entendre comme chien et chatse donner un tempsadvienne que pourra◆ isso vai dar ao/no mesmoc'est la même chosene pas se rendre compte◆ toma lá, dá cádonnant, donnant -
20 esplanada
См. также в других словарях:
Jardim — ist der Name mehrerer Gemeinden in Brasilien Jardim (Ceará) Jardim (Mato Groso do Sul) Jardim (São Paulo) Jardim Alegre Jardim de Angicos Jardim de Piranhas Jardim do Mulato Jardim do Seridó Jardim Olinda … Deutsch Wikipedia
Jardim (Mato Groso do Sul) — Jardim Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia
Jardim Botanico (Rio) — Jardim Botânico (Rio) Pour les articles homonymes, voir Jardim Botânico. Quartiers Cariocas … Wikipédia en Français
Jardim Zoológico (Metro de Lisboa) — Jardim Zoológico Ubicación Coordenadas … Wikipedia Español
Jardim Botânico, Rio de Janeiro — Jardim Botânico (English: Botanic Garden ) is a residential neighbourhood of Rio de Janeiro, Brazil, located north of Ipanema and Leblon, just across Lagoa Rodrigo de Freitas and east of Gávea. Jardim Botânico lies in the affluent Zona Sul (South … Wikipedia
Jardim Europa — puede hacer referencia a: Jardim Europa barrio de la ciudad de Belo Horizonte. Jardim Europa barrio de la ciudad de Porto Alegre. Jardim Europa barrio de la ciudad de São Paulo. Jardim Europa barrio de la ciudad de Volta Redonda. Jardim Europa… … Wikipedia Español
Jardim do Vau Apartments Portimao (Algarve - Portimao/P. da Rocha) — Jardim do Vau Apartments Portimao country: Portugal, city: Algarve Portimao/P. da Rocha (Praia da Rocha) Jardim do Vau Apartments Portimao Situated in the city of Portimao, the Jardim do Vau Apartments offers comfortable and spacious… … International hotels
Jardim Botanico — Jardim Botânico Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Brésil Jardim Botânico est un quartier de la ville de Rio de Janeiro, capitale de de l … Wikipédia en Français
Jardim Atlântico Beach Resort — (Ильеус,Бразилия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Rod. Ilhe … Каталог отелей
Jardim do Vau — (Портиман,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Praia do Vau, 8500 82 … Каталог отелей
Jardim do Mar — (Portuguese for the garden of the sea) is a parish in the western part of the district of Calheta in the Madeira Islands. The population in 2001 is 252, its density is 98.8/km² and the area is 2.55 km². It is located about 1 to 2 km from Calheta … Wikipedia